Search results for "transmissió lingüística intergeneracional"
showing 3 items of 3 documents
La transmissió lingüística intergeneracional a Castelló de la Plana i la Franja: La rellevància dels usos entre progenitors
2020
Fa 50 anys, a Conflicte lingüístic valencià, Rafael L. Ninyoles situava el trencament de la transmissió familiar del català com a resultat i manifestació externa de conflictes socials i de classes, especialment visibles enmig del procés de modernització econòmica i mobilitat social accelerada del País Valencià dels anys 60 del segle XX. En aquest article partim de dos estudis de cas quantitatius sobre la transmissió intergeneracional de les llengües a Castelló de la Plana i les comarques centrals de la Franja per a actualitzar el seu diagnòstic i matisar la visió d'aquest fenomen com a resultat de decisions dels progenitors imposades verticalment a la descendència. Hi proposem que els usos …
La transmissió lingüística intergeneracional del català al País Valencià: una perspectiva territorial
2012
Aquest article fa una elaboració de les dades de l’Enquesta sobre la situació social del valencià. 2004 referides a la transmissió intergeneracional del català. Primerament aquestes dades se situen en el context de tot el domini lingüístic (els Països Catalans) i després són analitzades, des d’una perspectiva territorial, al País Valencià. La recerca ens fa adonar-nos que, sociolingüísticament, hi podem distingir dues comunitats de parla diferents d’acord amb la vitalitat que mostra el català en cadascuna. En la zona formada per les regions d’Alcoi/Gandia i València (sense la ciutat de València) i la part nord de la regió de Castelló el català obté guanys en el pas de pares a fills. L’altra…
Tipologia de parlants en una comunitat de parla amb interrupció de la transmissió lingüística intergeneracional
1996
The article deals with the different kinds of speakers that emerge when language transmission failure arises between consecutive generations. The case is exemplified through the speech community of the city of Alacant, where we can distinguish four kinds of speakers, from the ones who know very well the local variety of Catalan to the ones who only understand this variety and whose first language is Spanish. In between we have the main concern of our study, the precarious speakers, distributed in two categories according to their skill in the use of Catalan, which has become their second language.